Comment aider les élèves du primaire à savoir dénicher les fausse informations ? La réponse est donnée par Gloria Mpanga, journaliste et blogueuse vivant et travaillant entre Lubumbashi et Kolwezi.
C’est le jeudi 07 novembre 2024 à l’American space de l’ISP/Lubumbashi, que la blogueuse a dévoilé son projet : une bande dessinée intitulée : Ukweli, pour dire « Vérité » en français. L’œuvre est conçue pour doter de manière ludique, les élèves du primaire de tous les outils nécessaires au développement de l’esprit critique face à l’information. Une question essentielle, en cette période de nouvelles technologies où n’importe qui peut produire et faire consommer l’information.
« Puisqu’une image vaut mieux que mille mots, j’ai choisi d’éduquer à travers la bande dessinée », explique la blogueuse, à son auditoire rempli de journalistes, de blogueurs et de parents d’élèves.
Début de l’aventure
Tout commence en mars 2024 quand Gloria participe à l’appel à projet de l’International Center For Journalists (ICFJ) qui octroie une bourse aux projets innovants dans le domaine de l’éducation aux médias. C’était dans le cadre du programme Empowering The Truth 2024 de l’ICFJ.
Malgré le nombre incalculable de candidatures à ce concours, Gloria décide de participer. Depuis longtemps, elle nourrissait l’ambition d’aider les tout-petits à savoir démêler le vrai du faux dans la masse d’informations qu’ils consomment et font consommer en milieux scolaires. Une fois sa candidature acceptée par ICFJ, Gloria s’associe à d’autres cerveaux pour mener à bien son projet. C’est là qu’entrent en scène le bédéiste Daniel Mukembe pour les dessins, le cinéaste Fils Ngeleka pour les scenarii, l’expert en éducation aux médias Fidèle Bwirhonde pour des conseils en vue d’ajuster les mots ; et la dramaturge Bibiche Tankama comme mentor sur le projet.
Après un travail collaboratif assidu, la BD Ukweli est née. Avec des personnages aux traits identitaires différents (albinos, métis, cheveux longs…), Gloria et son équipe veulent montrer l’importance de rester ensemble malgré les différences.
Il faut dire qu’après la présentation de toutes les planches de l’œuvre, le public a marqué son souci de voir évoluer ce projet. C’est le cas de son adaptation en film animé par exemple. Mais au-delà, certains veulent voir la BD être traduite en toutes les quatre langues nationales. Une façon pour eux, de pouvoir toucher un grand nombre d’enfants. Pour la porteuse du projet, aucun exemplaire ne sera vendu. Tous les enfants qui le désirent, pourront obtenir la version électronique de la BD. D’ailleurs, elle sera bientôt trouvable sur le site de Habari RDC, média partenaire au projet.
Notons aussi que cette présentation de la BD ne fait qu’annoncer une suite d’activités de sensibilisation sur la lutte contre les fausses informations dans certaines écoles de Lubumbashi, Bukavu, Kinshasa et Mbuji Mayi.